A German client enters a Swiss bakery and addresses the sales assistant by saying "Ich krieg ein Brötchen!" ("I'll get a bread roll!") instead of saying or asking "Ich hätte gern ein Brötchen" ("I'd like to have a bread roll") or "Könnte ich bitte ein Brötchen haben?" ("Could I have a bread roll, please?").
Lol, this is genius! How tremendously unoriginal the International Nationalistic Right can sometimes be. Great to meet the distant relative of the proverbial francophone refusing to speak dutch in a bakery in Ostend.
Well, this example hasn't been brought up by any rightist politician, and I don't even know whether such a dialogue is even realistic at all. It is just an anecdotal example that is sometimes mentioned in newspaper articles that deal with the alleged differences between the Germans and the Swiss. It simply shows how quickly, due to slight differences in language use, a misunderstanding can occur, which then reinforces the stereotypical image of the bossy Germans in contrast to the reserved Swiss.