Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
September 15, 2019, 11:36:19 am
News: Please delete your old personal messages.

  Atlas Forum
  General Discussion
  Religion & Philosophy (Moderators: Gustaf, Cath)
  Opinion of this Bible "translation"
« previous next »
Pages: [1] Print
Poll
Question: Opinion of this Bible "translation"
#1Freedom Translation  
#2Horrible Translation  
Show Pie Chart
Partisan results

Total Voters: 15

Author Topic: Opinion of this Bible "translation"  (Read 439 times)
The love that set me free
BRTD
YaBB God
*****
Posts: 87,119
Ukraine


Show only this user's posts in this thread
« on: September 03, 2019, 03:09:08 pm »

Logged
Chosen One Giuseppe Conte
Nathan
YaBB God
*****
Posts: 21,228


Show only this user's posts in this thread
« Reply #1 on: September 03, 2019, 03:18:08 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
Logged
The love that set me free
BRTD
YaBB God
*****
Posts: 87,119
Ukraine


Show only this user's posts in this thread
« Reply #2 on: September 03, 2019, 03:21:51 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?
Logged
L.D. Smith
MormDem
YaBB God
*****
Posts: 19,977
United States


Show only this user's posts in this thread
« Reply #3 on: September 03, 2019, 05:03:02 pm »

Pro-nouns aside, not bad.

That said, I don't believe the Great Mother in Heaven has anything to do with this and something else seems missing.
Logged
Ξ
Hades
YaBB God
*****
Posts: 4,617


Show only this user's posts in this thread
« Reply #4 on: September 03, 2019, 05:21:46 pm »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.
Logged
DC Al Fine
YaBB God
*****
Posts: 12,730
Canada


Show only this user's posts in this thread
« Reply #5 on: September 03, 2019, 06:02:19 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?

Paraphrase, not a translation.
Logged
Chosen One Giuseppe Conte
Nathan
YaBB God
*****
Posts: 21,228


Show only this user's posts in this thread
« Reply #6 on: September 03, 2019, 07:14:00 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?

Mixed, lean Horrible Paraphrase. My opinion of it has moderated quite a bit since the last time you and I discussed Bible translation a few years ago, and I could see it being used to good effect in youth groups and as private spiritual reading, but the idea of using it liturgically or for adult group study makes me dry heave.
Logged
The love that set me free
BRTD
YaBB God
*****
Posts: 87,119
Ukraine


Show only this user's posts in this thread
« Reply #7 on: September 03, 2019, 07:15:24 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?

Mixed, lean Horrible Paraphrase. My opinion of it has moderated quite a bit since the last time you and I discussed Bible translation a few years ago, and I could see it being used to good effect in youth groups and private devotional study, but the idea of using it liturgically makes me dry heave.
I want you to visit my church and see your reaction.
Logged
True Federalist
Ernest
Moderators
YaBB God
*****
Posts: 37,123
United States


WWW Show only this user's posts in this thread
« Reply #8 on: September 03, 2019, 07:43:03 pm »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.
Logged
Chosen One Giuseppe Conte
Nathan
YaBB God
*****
Posts: 21,228


Show only this user's posts in this thread
« Reply #9 on: September 03, 2019, 08:13:25 pm »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?

Mixed, lean Horrible Paraphrase. My opinion of it has moderated quite a bit since the last time you and I discussed Bible translation a few years ago, and I could see it being used to good effect in youth groups and private devotional study, but the idea of using it liturgically makes me dry heave.
I want you to visit my church and see your reaction.

Honestly, I'm game if I'm ever in Minneapolis.
Logged
Ξ
Hades
YaBB God
*****
Posts: 4,617


Show only this user's posts in this thread
« Reply #10 on: September 05, 2019, 08:56:27 am »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue
Logged
DC Al Fine
YaBB God
*****
Posts: 12,730
Canada


Show only this user's posts in this thread
« Reply #11 on: September 05, 2019, 09:52:01 am »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.
Logged
Chosen One Giuseppe Conte
Nathan
YaBB God
*****
Posts: 21,228


Show only this user's posts in this thread
« Reply #12 on: September 05, 2019, 12:09:05 pm »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.

Even newer Catholic translations are from the original languages rather than the Vulgate.
Logged
Ξ
Hades
YaBB God
*****
Posts: 4,617


Show only this user's posts in this thread
« Reply #13 on: September 05, 2019, 12:49:11 pm »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.

But the Greek version still says θεός, and not θεά.
Logged
DC Al Fine
YaBB God
*****
Posts: 12,730
Canada


Show only this user's posts in this thread
« Reply #14 on: September 05, 2019, 02:01:03 pm »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.

But the Greek version still says θεός, and not θεά.

100% agree. I was just nitpicking.
Logged
Hate has no home here
tmcusa2
YaBB God
*****
Posts: 5,319
Uruguay


Show only this user's posts in this thread
« Reply #15 on: September 06, 2019, 12:33:40 pm »
« Edited: September 06, 2019, 12:39:18 pm by Hate has no home here »

FT

Unless women are to have full equality, "God" should not be seen as a male and
to be fair the Goddess is not really a female. If the creator is spirit rather than flesh, he or she transcends gender.

If "men" are created in the image and likeness of the creator, and with a divine-like nature (or at least an "inner light" ), so are women.

As for the "translation", since it is in quotes, I don't take the word literally, so translations which are literal would be just that, but that is a different issue. There is a case to be made for literal (accurate) translations, because an inaccurate translation distorts the original message.
Just saying, it's all open to debate anyway.

Also, I am not sure about Hebrew, but I know that not all languages require a personal pronoun. Also masculine nouns like the Latin word "homo" can apply to a woman as well as to a man. So "theos" could arguably refer to a god that is not necessarily a "he".
Logged
Statilius the Epicurean
Thersites
YaBB God
*****
Posts: 2,713
United Kingdom


Show only this user's posts in this thread
« Reply #16 on: September 06, 2019, 01:11:58 pm »
« Edited: September 06, 2019, 01:16:52 pm by Statilius the Epicurean »

Hang on, isn't that just the NRSV but the tweeter has changed 'he' to 'she'? I would imagine someone somewhere has made an original translation where God is female which they could have used instead.

Also, HP because it excludes gender nonbinaries. There's no reason other than cissexism that it should be changed against the text to 'she' and not e.g. 'xe' or 'ze' or 'they'.
Logged
Chosen One Giuseppe Conte
Nathan
YaBB God
*****
Posts: 21,228


Show only this user's posts in this thread
« Reply #17 on: September 09, 2019, 12:00:04 am »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.

But the Greek version still says θεός, and not θεά.

II Samuel wasn't originally written in Greek, either. The word you're looking for is אֱלֹהִים .
Logged
Lechasseur
YaBB God
*****
Posts: 6,611
France


Political Matrix
E: -0.52, S: 3.13

Show only this user's posts in this thread
« Reply #18 on: September 09, 2019, 05:36:05 am »

Horrible translation
Logged
True Federalist
Ernest
Moderators
YaBB God
*****
Posts: 37,123
United States


WWW Show only this user's posts in this thread
« Reply #19 on: September 09, 2019, 06:32:47 am »

Horrible translation. In the Latin version, the Bible clearly says "deus", not "dea". Period.

As a good Protestant, I couldn't care less about the Latin translation from the original.

But it was a Protestant who translated the Bible into a modern language. Tongue

Yes, from Greek and Hebrew, not Latin.

But the Greek version still says θεός, and not θεά.

II Samuel wasn't originally written in Greek, either. The word you're looking for is אֱלֹהִים .

Actually, the division of Samuel into two books can be traced to the Septuagint, so while I get what you meant and agree with it, from a certain point of view II Samuel was originally written in Greek.
Logged
Snowguy716
snowguy716
YaBB God
*****
Posts: 22,393
Austria


Show only this user's posts in this thread
« Reply #20 on: September 12, 2019, 11:34:05 am »

It's a dishonest translation, and as a translator myself I take that seriously, but I don't really object to people referring to God with non-male pronouns when speaking for themselves.
What's your opinion of The Message?

Paraphrase, not a translation.
Basically that is Christianity in a nutshell
Logged
El Bayamés
razze
Atlas Politician
YaBB God
*****
Posts: 3,320
Cuba


Political Matrix
E: -6.52, S: -4.96

Show only this user's posts in this thread
« Reply #21 on: September 12, 2019, 11:49:49 am »

I'm sure God is really happy that anyone would get upset over a gendered pronoun /s
Logged
Pages: [1] Print 
« previous next »
Jump to:  


Login with username, password and session length
Logout

Terms of Service - DMCA Agent and Policy - Privacy Policy and Cookies

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines

© Dave Leip's Atlas of U.S. Elections, LLC