Opinion of this Bible "translation" (user search)
       |           

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
April 26, 2024, 05:46:28 PM
News: Election Simulator 2.0 Released. Senate/Gubernatorial maps, proportional electoral votes, and more - Read more

  Talk Elections
  General Discussion
  Religion & Philosophy (Moderator: Okay, maybe Mike Johnson is a competent parliamentarian.)
  Opinion of this Bible "translation" (search mode)
Pages: [1]
Poll
Question: Opinion of this Bible "translation"
#1
Freedom Translation
 
#2
Horrible Translation
 
Show Pie Chart
Partisan results

Total Voters: 16

Author Topic: Opinion of this Bible "translation"  (Read 3047 times)
°Leprechaun
tmcusa2
Junior Chimp
*****
Posts: 8,183
Uruguay


« on: September 06, 2019, 12:33:40 PM »
« edited: September 06, 2019, 12:39:18 PM by Hate has no home here »

FT

Unless women are to have full equality, "God" should not be seen as a male and
to be fair the Goddess is not really a female. If the creator is spirit rather than flesh, he or she transcends gender.

If "men" are created in the image and likeness of the creator, and with a divine-like nature (or at least an "inner light" ), so are women.

As for the "translation", since it is in quotes, I don't take the word literally, so translations which are literal would be just that, but that is a different issue. There is a case to be made for literal (accurate) translations, because an inaccurate translation distorts the original message.
Just saying, it's all open to debate anyway.

Also, I am not sure about Hebrew, but I know that not all languages require a personal pronoun. Also masculine nouns like the Latin word "homo" can apply to a woman as well as to a man. So "theos" could arguably refer to a god that is not necessarily a "he".
Logged
°Leprechaun
tmcusa2
Junior Chimp
*****
Posts: 8,183
Uruguay


« Reply #1 on: October 05, 2019, 02:16:33 PM »

Please tell me if this makes sense.

In Judaism, "God" is not a physical human. He/she is pure spirit, as I understand the tradition.
"God" (unlike Jesus) has never been seen with a human eye, therefore. Are "God" and "he" merely arbitrary ways to refer to this unseen spirit?

Also, the Hebrew word which is translated "THE LORD" refers to Jehovah, not to Jesus (in Judaism). This is because, from the way I understand it, Jews have traditionally not been allowed to speak this name (Jehovah), because to do so was considered bad because the name was too holy to say out loud.
The word "lord" also implies maleness, and perhaps? more so than Jehovah, since Jehovah was not seen as a physical being.
Logged
Pages: [1]  
Jump to:  


Login with username, password and session length

Terms of Service - DMCA Agent and Policy - Privacy Policy and Cookies

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines

Page created in 0.024 seconds with 14 queries.